Robinsons, Lawyers

我們的團隊 / 劉傑雄律師

劉傑雄律師
劉傑雄律師

合夥人

文學士、法律學士、哲學碩士、法學博士
於1994年成為香港執業律師

JLau@RobinsonsLawyers.com
+852 - 2180-9639
他人評價
"James是有求必應、有效率的,他在跨境商業事務方面的廣泛經驗是我們公司的一筆寶貴財富。"

簡介

作為執業律師及學者,在羅本信律師行,劉博士以他淵博的知識和嫻熟的技能為我們的客戶服務。劉博士曾於大型律師行任職並擔任香港上市公司的法律顧問的經驗。因此,劉博士作為本行的商業法方面的專家,他能夠理解並根據每個客戶的商業考量度身訂做解決方案。

劉博士同時也以香港法律翻譯學會的創始成員和主席聞名,他一直是法律雙語的倡導者。

業務範疇

專業資格

  • 1987年:成為香港註冊教師
  • 1993年:成為澳大利亞新南威爾斯省執業律師
  • 1994年:成為英格蘭及威爾斯執業律師
  • 1994年:成為香港執業律師
  • 2012年:成為中國委託公証人
  • 2023年:成為中華人民共和國粵港澳大灣區執業律師
  • 2025年:成為新西蘭執業律師

學術團體及社區服務

  • 1996 - 2013:小扁擔勵學行動 - 義工
  • 2007 - 2009:中國政法大學經濟法研究中心 - 研究員
  • 2010 - 2016:中國科學技術法學會 - 理事;2016至今 - 常務理事
  • 2011 - 2013:香港法律翻譯學會 - 主席;2014至今 - 法律顧問
  • 2024至今:主席
  • 2019至今:香港電腦學會 - 法律顧問
  • 2025至今:大灣區家族企業協會 - 法律顧問
  • 2022至今:香港中文大學商學院商業可持續發展中心 - 法律顧問

專業成就

  • 2025年ALB亞洲15位頂尖大灣區雙重資格律師之一
  • 深圳涉外律師領軍人物
  • 20位提供海外法律服務的最佳律師之一

學術成就

  • 1984年:香港中文大學文學學士
  • 1987年:香港大學教育文憑
  • 1988年:香港中文大學哲學碩士
  • 1993年:澳洲悉尼大學法律學士
  • 1993年:澳洲悉尼科技大學法律深造文憑
  • 1999年:香港中文大學金融文憑
  • 2007年:中國政法大學法學博士

願景和使命

作為企業和商業團隊的負責人,我們積極努力通過我們對客戶的承諾,為他們的業務增加價值來達到超出預期的效果。我們能處理本地的、全國的、及國際上的複雜事務,同時我們也確保我們是易被理解的,高效的,積極回應的和擁有成熟技術的律師行。

執業及就職經歷

李全德律師事務所
  • 助理律師 (1994年11月 - 1995年2月)
潘成達律師事務所
  • 助理律師 (1995年8月 - 1997年2月)
李全德律師事務所
  • 助理律師 (1997年3月 - 1999年8月)
劉傑雄、江仲有律師事務所
  • 合夥人 (1999年10月 - 2000年9月)
科浪國際控股有限公司
  • 法律總監 (2003年2月 - 2007年9月)
華潤勵致有限公司
  • 法律顧問 (2007年10月 - 2007年12月)
謝鵬元律師事務所
  • 顧問律師 (2008年2月 - 2010年1月)
羅紹佳、何樂昌律師行
  • 顧問律師 (2010年1月 - 2013年12月)
羅本信律師行
  • 合夥人 (2013年12月至今)

商業經驗

  • 科浪國際控股有限公司 - 獲委任為執行董事5年,負責科浪集團包括其旗下所有位於中國之附屬公司及工廠的人力資源管理及行政部門。曾參與全球定位系統和智慧家電的商業策劃和部署,亦曾參與收購和投資項目。
  • 駿太陽軟件科技(深圳)有限公司 - 就任法定代表人2年。負責管理軟件設計團隊,監督軟件開發及知識產權註冊。
  • 香港法律翻譯學會有限公司 - 建立和訓練法律翻譯團隊,倡導法律雙語。
  • 曾為一家總部設於香港的醫療供應鏈公司提供諮詢並成功代理其在投標審查委員會的招標爭議(根據世界貿易組織政府採購協議)(估計採購價值約為港幣9,000萬元)。
  • 在世界首批加密貨幣爭議案件之一中,劉博士代理世界領先的比特幣交易所之一(價值超過1,000億美元)(「比特幣交易所」)在高等法院針對一家專門從事比特幣挖礦硬件的中國公司(「比特幣挖礦公司」)的訴訟。在接手代理比特幣交易所後,羅本信律師行成功推翻了比特幣挖礦公司維持缺席判決的企圖(基於原告律師的重大不披露),法院隨後對比特幣挖礦公司作出了嚴厲的不利訟費命令。

學術團體及社區服務

  • 1996 - 2013:小扁擔勵學行動 - 義工
  • 2007 - 2009:中國政法大學經濟法研究中心 - 研究員
  • 2010 - 2016:中國科學技術法學會 - 理事;2016至今 - 常務理事
  • 2011 - 2013:香港法律翻譯學會 - 主席;2014至今 - 法律顧問
  • 2011至今:香港浸會大學中國學生學者聯合誼會 - 法律顧問

出版刊物

  1. 劉傑雄:《中國企業法人法定代表人制度評析》,《中國經濟法論文集》,中外法律出版社,2004年11月
  2. 劉傑雄:《企業在無清償能力下營商對債權人的法律保護》,《學術研究與探索》,湖北人民出版社,2004年11月
  3. 劉傑雄:《建立上市公司董事專業資格認可制度之我見》,《東北亞論壇》,吉林大學,2004年11月
  4. 劉傑雄、謝岸萍 : 《集成電路與印刷路板布圖設計的知識產權保護之比較分析--從摩托羅拉與迪比特侵權糾紛案談起》,《東北亞論壇》,吉林大學,2005年5月
  5. 劉傑雄、 王樹永、 李秀琼、 蔡達楷:《集成電路--基礎知識, 產業發展與法律保護》,中外法律出版社, 2006年1月
  6. 劉傑雄、王樹永、汪征:《企業內部知識產權管理體系解》,商界傳媒雜誌,2005年7月
  7. 劉傑雄:《像巴菲特一樣炒股》,中國宇航出版社,2007年6月
  8. 劉傑雄:《風險的基本概念》
  9. 劉傑雄:《「創業板市場」釋義》
  10. 劉傑雄:《董事風險防範義務及其法律規範化研究》
  11. 劉傑雄、全超:《香港法律視野下核證翻譯制度簡介》,2019年11月
  12. 劉傑雄:《粗俗與冒犯性語言的翻譯》
  13. 劉傑雄:《法律英語及簡明英語》
  14. 劉傑雄:《法律翻譯工作者的權利、義務與法律責任》
  15. 劉傑雄:《租賃文書的翻譯》
  16. 劉傑雄:《警誡供詞的翻譯》
  17. 劉傑雄:《誤譯》
  18. 劉傑雄:《法律翻譯的基本原則與技巧》
  19. 劉傑雄:《在香港民事訴訟程序中使用中文的原則及實務規則》
  20. 劉傑雄:《我國四大法域的中文法律術語問題探討》

演講

  1. 法律雙語:實踐與理想,高等法院大樓陪審員集會室,2009年11月20日
  2. 法團校董會及其管理人員的法律責任,新界校長會,2010年6月15日
  3. 在法律翻譯和法律起草中使用淺白語言,香港公開大學,2010年8月14日
  4. 法律翻譯員的權利、義務和責任,香港公開大學,2012年10月27日
他人評價
"James是有求必應、有效率的,他在跨境商業事務方面的廣泛經驗是我們公司的一筆寶貴財富。"